|
Cuando una mujer no duerme
Cuando una mujer no duerme
la magia se ha regalo entre sus pechos
y hay que temer a ese desvelo
a ese mito que comienza
entre el sueno y la oscuridad.
no habrį conjuros ni espķritus.
se estį llenando de mieles el silenzio
y ha vuelto otra vez al tiempo de sus pamelas
a reconciliarse con las nubes
y todo el aire tendrį el peligro de sus ojos
cazadores de estrellas.
Anoche no dormķ y te prevengo:
cuando una mujer no duerme
algo terrible puede despertarte.
|
Quando una donna non dorme
Quando una donna non dorme
la magia si č sparsa sui suoi seni
e c'č da temere questo risveglio
questo mito che comincia
tra il sonno e l'oscuritą.
Non ci saranno congiure nč spiriti.
Si sta riempiendo di miele il silenzio
ed č tornata al tempo delle colombe
a riconciliarsi con le nuvole
e tutto intorno sentirą il pericolo dei suoi occhi
cacciatori di stelle.
Stanotte non ho dormito e ti avverto:
quando una donna non dorme
qualcosa di terribile puņ svegliarti.
|